Keine exakte Übersetzung gefunden für تجهيز الطائرات

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch تجهيز الطائرات

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Préparons l'avion. Tu veux partir ?
    اعتقد علينا تجهيز الطائره- ماذا , نغادر -
  • Appelle l'aéroport. Dis leur de préparer un avion.
    ،اتصل بالمطار اطلب منهم تجهيز طائرة
  • Combien de drones sont armés?
    كم طائرة تم تجهيزها؟
  • Roger, navré mais je... suis las du climat français et... voulez-vous apprêter l'avion pour...
    إسمع يا (روجر)أنا فى غاية الأسف (فقد سئمت من الجو هنا فى (فرنسا ..هل يمكنك تجهيز الطائره للسفر إلى
  • Le Centre contrôlera les travaux de l'équipe chargée de l'organisation centralisée des vols à l'échelle de la Mission (deux agents du Service mobile et quatre agents des services généraux recrutés sur le plan national), qui s'occupera aussi des équipements transportés à l'élingue par hélicoptère.
    وسيراقب المركز أيضا تحديد المهام المركزية لفريق تنظيم استخدام النقل الجوي على نطاق البعثة (اثنان من فئة الخدمة الميدانية وأربعة من موظفي فئة الخدمات العامة الوطنيين)، المسؤول عن تجهيز حملة الطائرات العمودية التي ترفع بالحبال.
  • Ensemble, le Département et la Mission cherchent à identifier des opérateurs potentiels et à collaborer avec eux et avec les autorités nationales responsables de l'aviation pour mettre au point et autoriser l'utilisation d'un aéronef commercial muni des équipements exigés par la MANUI.
    وتشترك إدارة الدعم الميداني والبعثة معا بشكل فعال في تحديد مشغلين محتملين والتعاون معهم ومع سلطات الطيران الوطنية التابعين لها، من أجل التجهيز لاستخدام طائرة تجارية لديها ما تشترطه البعثة من قدرات، والإذن بهذا الاستخدام.
  • L'entreposage suppose la manutention du matériel, le rangement dans des rayonnages et des conteneurs, le déplacement sur la Base, le chargement des avions, la préparation des conteneurs à expédier aux missions.
    يشتمل عمل المستودعات على المناولة الجسدية للمخزونات ووضعها داخل الأرفف والحاويات وتحريكها داخل القاعدة وتحميل الطائرات وتجهيز الحاويات للشحن إلى البعثات.
  • g) Aux aéronefs, navires et biens rattachés dans la mesure où les recommandations de la présente loi ne sont pas incompatibles avec des lois ou des obligations internationales existantes de l'État concernant ces biens.
    (ز) الطائرات والسفن والتجهيزات الثابتة، ما دامت توصيات هذا القانون لا تتعارض مع ما لدى الدولة من قوانين أو ما عليها من التزامات دولية تتصل بهذه الموجودات.
  • Parmi les grandes lacunes observées en matière de contrôle, il convient de mentionner le fait que les procédures opérationnelles de gestion des carburants étaient encore à l'état de projet et que leur application demeurait incohérente; les dispositifs de contrôle de la consommation des carburants ont été insuffisants. La réception et l'inspection des livraisons de carburant n'ont pas été effectuées de manière suffisamment rigoureuse, de sorte que, par exemple, l'on a accepté du carburant d'aviation contaminé à la Mission d'assistance des Nations Unies en Afghanistan (MANUA); et l'on a effectué des paiements aux fournisseurs de carburant sans disposer de justificatifs suffisants et sans procéder à toutes les vérifications requises, la conséquence étant que l'un des contractants a bénéficié d'un trop-perçu de la part de la MINUK d'un montant de 2 millions de dollars sur une période de quatre ans.
    وقالت إن إحدى نقاط الضعف الرئيسية المحددة تتمثل في أن إجراءات التشغيل العادية المتعلقة بإدارة الوقود كانت في شكل مسودة وتطبق على نحو غير متسق؛ وأن آليات رصد استهلاك الوقود غير ملائمة؛ وأن استلام وتفتيش إمدادات الوقود لم يؤخذ بهما على نحو متسق، مما أدى مثلا في بعثة الأمم المتحدة للمساعدة في أفغانستان إلى قبول وقود ملوث لتشغيل الطائرات؛ وأن تجهيز المدفوعات لباعة الوقود تم دون مستندات ودون تحقق، مما ترتب عليه أن دفعت بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو إلى أحد المقاولين مبلغا يزيد عما ينبغي دفعه بمليوني دولار خلال فترة أربعة أعوام.